Behrani: Have you no faith in me? No respect?
Behrani: (to his dying son) Pesaram, I am here!
Behrani: Today God has kissed our eyes.
Nadi: I am tired. Behrani: Soon we will return to the flowers of Isfahan... the mosques of Qom... and to the fine hotels of old Tehran. I have taken us so far off our course. But now it is time to return. It is time for us to go home, to our destiny.
Lester: Rough night, ha? Kathy: Seems to be heading in that direction...
Esmail: (to Lester, holding him at gunpoint) My name is Esmail, not Ishmel.
Behrani: (to his son Esmail) Pesaram, she is a bird, a broken one. Your grandfather used to say that a bird which flies into your house is an angel. You must look upon his presence as a blessing.
Officer at End: Are you Kathy Nicolo?
Officer at End: Is this your house?
Kathy: No, it's not my house.
Frank: Kathy? K, is that you?
Kathy: (on the phone with her brother Frank, She is very upset) Yeah.
Frank: Mom said you sounded strange on the phone. What's going on?
Kathy: I need help. I really need some help.
Frank: What's wrong?
Kathy: Do you think you could just come out here? Please?
Frank: K, I'm sorry. I just got a real shit storm here. We just got the new models in, there's inventory...
Frank: I'll be right there. Just give me a second here.
Kathy: I just feel lost, Frankie. You know? I just, um... I just feel lost.
Frank: Look, Ma and the aunts will be out there on the 18th. They can help you, bring you back, straighten you out. Okay? I'm sorry, K, but I gotta go. Okay?
Kathy: Okay... Yeah.
Frank: All right. Chin up, baby sister. I'll call you later.
Kathy: Okay. Hey, don't tell Mom, all right?
(clicks, dial tone)
Kathy: ...Okay, bye.
(Crying and whimpering in frustration over her inability to explain to her brother why she needs help)
(after Lester threatens Massoud with deportation in front of his family)
Nadi: Give to me answer, Behrani. What did that man say about deporting?
Behrani: He said nothing, Nadi.
Nadi: Do not lie to me! I heard him! Tell to me, Behrani.
Nadi: Tell me.
Nadi: What have you done?
Behrani: It is none of your business what I have or have not done. Have you no faith in me? No respect? That man has said I must remove the sign, that is all.
Nadi: Coward! Liar! You casif liar! It is YOUR fault we were forced to flee from Iran! It is YOUR fault we are here!
Esmail: (In Farsi) That's enough, mother!
Nadi: Yours and your SAVAK friends!
(Massoud slaps her)
(talking with Nadi)
Kathy: I grew up in this house. It's the house that my father left to me and my brother when he died. The county evicted me from this house by mistake and your husband bought it and now, he won't sell it back for less than four times what he paid. Now, I don't want to argue with him. You know, I really don't. It's just that if this goes to court, it could take...
Nadi: (interrupting) They want to deport us?
Kathy: I don't know.
Nadi: You must see... they will kill us. They will shoot my childen.
(breaks down and crys)
Kathy: (comforting her) Hey, hey. You don't understand a word I'm saying, do you?
Nadi: Please, you are a very nice girl.
(grabs a notepad and pen)
Nadi: Please, you write for me everything. I want for to understand for discussing with my husband. OK?
Lester: Rough night, ha?
Kathy: Seems to be heading in that direction...
Nadi: I am tired.
Behrani: Soon we will return to the flowers of Isfahan... the mosques of Qom... and to the fine hotels of old Tehran. I have taken us so far off our course. But now it is time to return. It is time for us to go home, to our destiny.
Lester: (at Kathy's car) So, how's the El Rancho?
Kathy: I'm not there anymore. I'm staying at the Bonneville now.
Lester: I don't know it.
Kathy: (dryly) You're looking at it.
Kathy: I lived here, and you stole this house from me.
Register to update information, save favorites, post photos, news stories and comments.