vertical_align_top
View:
Images:
S · M

Ethnic and religious slurs

This list has 6 sub-lists and 25 members. See also Racism, Pejorative terms for people, Ethnic conflict, Ethnonyms
FLAG
      
Like
  • White Trash
    White Trash American English slur for poor white people
     0    0
    rank #1 · 2 2
    White trash is an American English pejorative term referring to poor white people in the United States, suggesting lower social class and degraded living standards. The term suggests outcasts from respectable society living on the fringes of the social order who are seen as dangerous because they may be criminal, unpredictable, and without respect for authority whether it be political, legal, or moral. The term is usually a slur, but may also be used self-referentially by whites to jokingly describe their origins, as in the humorous book by Michelle Lamar and Molly Wendland, The White Trash Mom Handbook: Embrace Your Inner Trailerpark, Forget Perfection, Resist Assimilation into the PTA, Stay Sane, and Keep Your Sense of Humor (2008).
  • Remove Kebab
    Remove Kebab 1995 song and Internet meme
     0    0
    rank #2 ·
    Serbia Strong (Serbian: Србија јака, Srbija jaka) is a nickname given to a Serb nationalist and anti-Muslim propaganda music video from the Yugoslav Wars. The song has spread globally amongst far-right groups and the alt-right as a meme which references and advocates for the religious cleansing of Muslims.
  • Mulatto
    Mulatto Historical racial classification
     0    0
    rank #3 ·
    Mulatto (original Italian spelling) is a racial classification that refers to people of mixed African and European ancestry only. When speaking or writing about a singular woman in English, the word is mulatta (Spanish: mulata). The use of this term began in the United States of America shortly after the Atlantic Slave Trade began and its use was widespread, derogatory and disrespectful. After the post Civil Rights Era, the term is now considered to be both outdated and offensive in the United States. In other Anglophone countries (the English-speaking world) such as the British Isles, and English and Dutch-speaking West Indian countries, the word mulatto is still used. The use of this word does not have the same negative associations found among English speakers. Among Latinos in both the US and Latin America, the word is used in every day speech and its meaning is a source of racial and ethnic pride. In four of the Latin-based languages, the default, masculine word ends with the letter "o" and is written as follows: Spanish and Portuguese – mulato; Italian – mulatto. The French equivalent is mulâtre. In English, the masculine plural is written as mulattoes while in Spanish and Portuguese it is mulatos. The masculine plural in Italian is mulatti and in French it is mulâtres. The feminine plurals are: English – mulattas; Spanish and Portuguese – mulatas; Italian – mulatte; French – mulâtresses.
  • Bulgarophiles Term describing certain Slavic people
     0    0
    rank #4 ·
    Bulgarophiles (Macedonian: бугарофили; Bulgarian: българофили; Serbian: бугарофили or бугараши; Greek: βουλγαρόφιλοι; Romanian: Bulgarofilii) is a term used for Slavic people from the regions of Macedonia and Pomoravlje who regard themselves as ethnic Bulgarians. In Bulgaria, the term Bulgaromans; (Bulgarian: българомани; Romanian: Bulgaromani) refers to non-Slavic people such as Aromanians with a Bulgarian self-awareness. In the 20th century, Bulgarophiles in Yugoslavia, Greece and the USSR were considered enemies of the state.
  • Gringo
    Gringo Spanish and Portuguese term for foreigner
     0    0
    rank #5 ·
    A gringo (, Portuguese: ) (male) or gringa (female) is someone considered a foreigner from the perspective of Spanish and Portuguese-speaking countries in Latin America. Gringo usually refers to a foreigner, especially from the United States or (to a lesser extent) Canada. Although it is considered an offensive term in Spanish-speaking countries, in Brazilian Portuguese, the term simply means "foreign". In English it often carries a derogatory connotation, and occasionally does so in Spanish and Portuguese. Possible other connotations may include monolingualism, a lack of understanding of Hispanic culture, and blond hair with white skin.
  • Cholo
    Cholo a loosely defined Spanish term that has had various meanings
     0    0
    rank #6 ·
    Cholo is a loosely defined Spanish term that has had various meanings. Its origin is a somewhat derogatory term for people of mixed-blood heritage in the Spanish Empire in Latin America and its successor states as part of castas, the informal ranking of society by heritage. Cholo no longer necessarily refers only to ethnic heritage, and is not always meant negatively. Cholo can signify anything from its original sense as a person with one Amerindian parent and one Mestizo parent, "gangster" in Mexico, an insult in some South American countries (similar to chulo in Spain), or a "person who dresses in the manner of a certain subculture" in the United States as part of the cholo subculture.
  • Coolie
    Coolie Labourer from Asia
     0    0
    rank #7 ·
    The word coolie, meaning a labourer, has a variety of other implications and is sometimes regarded as offensive or a pejorative, depending upon the historical and geographical context, however in the origin country of India it is still considered a derogatory slur. It is similar, in many respects, to the Spanish term peón, although both terms are used in some countries, with slightly differing implications.
  • Squaw
    Squaw English language ethnic and sexual slur, historically used for Indigenous North American women; now considered offensive
     0    0
    rank #8 ·
    The English word squaw is an ethnic and sexual slur, historically used for Indigenous North American women. Contemporary use of the term, especially by non-Natives, is considered offensive, derogatory, misogynist and racist.
  • Hajji
    Hajji Honorific title given to Muslim who completed the Hajj to Mecca
     0    0
    rank #9 ·
    Hajji (Arabic: الحجّي‎) (sometimes spelled Hadji, Haji, Alhaji, Al hage, Al-hajj or El-Hajj) is a title which is originally given to a Muslim person who has successfully completed the Hajj to Mecca. It is also often used to refer to an elder, since it can take time to accumulate the wealth to fund the travel (particularly before the advent of mass air travel), and in many Muslim societies as an honorific title for a respected man. The title is placed before a person's name; for example Saif Gani becomes Hajji Saif Gani.
  • Gaijin Japanese word to describe foreigners
     0    0
    rank #10 ·
    Gaijin (外人, "outsider", "alien", "Non-Japanese") is a Japanese word for foreigners and non-Japanese. The word is composed of two kanji: gai (外, "outside") and jin (人, "person"). Similarly composed words that refer to foreign things include gaikoku (外国, "foreign country") and gaisha (外車, "foreign car"). The word can refer to nationality, race or ethnicity, concepts generally conflated in Japan.
Desktop | Mobile
This website is part of the FamousFix entertainment community. By continuing past this page, and by your continued use of this site, you agree to be bound by and abide by the Terms of Use. Loaded in 0.31 secs.
Terms of Use  |  Copyright  |  Privacy
Copyright 2006-2025, FamousFix